注释
- 选自《李商隐诗歌集解》(中华书局1998年版)。寄北,当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说“寄北”。李商隐(约813-约858),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳)人,唐代诗人。
- 巴山:泛指川东一带的山。川东一带古属巴国。
- 何当:何时将要。
- 却话:回头说,追述。
译文
你问我何时能归家,我无奈地答道归期未有定。此刻,巴山的夜雨已经让秋池水满。何时能与你共剪西窗烛影,再细诉巴山夜雨中的孤寂之情。
一封普通的“家书”,几行浅显的诗句,却感动了无数人心。其中包含的“问归期未有期”的苦涩与无奈,让人不禁想起诗人在巴蜀的羁旅生活,以及“夜雨涨秋池”的凄凉景象。然而,诗人笔锋一转,想象着未来团聚的欢乐,在西窗下剪烛畅谈,将过去的孤独与未来的欢乐交织在一起,形成一幅时空交错的画面。
这首诗语言朴素自然,通过即兴的笔触,捕捉了诗人情感的曲折变化。它不仅是一首借景寓情的抒情诗,也是一首以诗歌形式写给妻子(友人)的回信,表达了游子在巴山的孤寂之情和思乡之情,抒发了盼望北归团聚、共叙别情的美好心愿。
《夜雨寄北》唐•李商隐(七年级 上册)
转载请注明来自春晖科技网,本文标题:《《夜雨寄北》唐•李商隐(七年级 上册) 》
百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客